Como todas las «Cruces de término» o «Peirones» de nuestros pueblos, estos están situados en lugares estratégicos, bien de donde arrancaba una vía o camino desde una población, o cuando el camino marcaba distintas direcciones. Por eso, como en la villa de Luna, nos encontramos algunos de estos monolitos de piedra, alejados de la población, en los viejos caminos.
En otros casos, vemos, que con el fin de restaurarlos y cuidarlos mejor, se han acercado a las poblaciones, como Las Pedrosas, Sofuentes y Ardisa.
Y no cabe duda, que estas cruces que antes fueron paganas, embellecen nuestros pueblos y recuerdan nuestra historia, como lo hace «El crucero de la Reina» en Sos del Rey Católico.
Sobre el nombre de peirón, creo oportuno transcribir el siguiente texto, que da razones convincentes para mantener este nombre, desestimando otros que evocan otros lugares:
El Origen Celtibérico de la Voz Ibero-Aragonesa Pairon o Peiron
Copyrigth: Georgeos Díaz, 2000
————————————————————————
Mucho se ha discutido sobre el origen ethimológico de la voz aragonesa pairon o peiron usada para denominar a los peirones, «pilares o monolitos construidos en piedra o ladrillo que señalan, a la salida de una gran parte de los pueblos de Aragón -principalmente en Teruel y Zaragoza- un inicio o confluencia de caminos» (Los Peirones en Aragón).
Se ha planteado que el origen de este nombre pudiera hallarse en una antigua forma del nombre de Pedro o sea, Peiro. Sin embargo, en la antigua lengua helenika o griega he hallado varias voces, las cuales son isofonosemánticas, es decir iguales en sonido y significado a la voz aragonesa peiron, me refiero a las voces peran peran (en acusativo del singular.), perwn perôn (en genitivo del plural) y perain perain (genitivo del dual) todas ellas derivadas de pera pera o peras peras»fin, término, confin, extremo, frontera, linde» y esta, al parecer, del Sánscrito pâra con iguales significados.
La forma peiron sería perfectamente derivable de una antigua palabra celtibérica * (*beiron), puesto que en la lengua helenika existen la forman a-peiron y a-peirôn (la a- es un prefijo negativo) de a-peiros, usadas para indicar los significados de lo «ilimitado, infinito, sinfin o sin fronteras y lo inmenso».
Creo que esta es la vía que nos llevará a la correcta y lógica explicación del origen etimológico de la actual voz aragoneza peiron con la que se denominan a esos monumentos columnares y torriformes que, desde luego se encuentran en las encrucijadas y límites de antiguos territorios, lo que justifica perfectamente el significado de su voz como indicativo de marcadores de términos o lindes de fronteras.
En cuanto a la existencia de esta voz en el dialecto aragonés la explicación es simple: Creo que esta voz formaba parte del lenguaje celtibérico. Como es sabido se han encontrado muchas voces en esta lengua que guardan un estrecho parentesco con la antigua lengua helenika.
En resumen: Puede afirmarse que la voz aragoneza Pairon o Peiron deriva de la antigua voz celtibérica *peiro / *peiron «linde, frontera, término»; emparentada a su vez con las voces griegas perôn / peran / -peiron / -peiros con iguales semánticas.
Sólo espero que algún día los doctos que revisan los diccionarios aragoneses tengan en cuenta, al menos como una posibilidad mas, esta tesis.
2 comentarios
El crucero de la Puerta la Reina, estaba junto al cemneterio nuevo.
El crucero de la Puerta de Zaragoza, junto al cementerio viejo.
El crucero de Portillas (San Juan), en la partida de este nombre junto al camino de Valentuñana y Navardún.
Estimado entusiasta, ninguna de estas cruces de término o cruceros se mantiene en su emplazamiento original, alguno bastante alejado.
Un saludo.